マニラ、フィリピン – サンパロック、マニラのドス・カスティージャス通り沿いにある眠らない花市場、通称ダンワは、2月14日土曜日のバレンタインデーに、掘り出し物を求める人々と駆け込みのロマンチストたちで再び賑わいを見せています。
かつてのダンワ交通会社にちなんで名付けられたこのエリアは、もともとベンゲット州からの新鮮な農産物の降ろし場として機能していました。1976年、バギオからの花の流入により、この通りは繁栄する花卉ハブへと変貌しました。1980年代までに、ダンワはキアポやバクラランの競合を追い抜き、マニラのブラクラカン(花の街)としての地位を確立しました。
現在、チューリップ型の街灯と歩行者に優しい通路が、地元産や輸入の花を販売する露店の列を彩っています。ビジネスは年間を通じて行われていますが、2月はその最も重要な月であり、マニラの中心部における愛と商業のタイムリーな象徴となっています。
2026年2月1日、バレンタインデーで賑わうマニラのダンワ花市場を、赤いバラで作られたハート型のアーチが訪問者を迎えます。
LRT-1タユマン駅から約11分歩くと、ドス・カスティージャス通りに到着し、そこには定番のバラとひまわりが並び、ダンワの入口を示しています。
通りの奥深くに進むと、露店が隣り合わせに並び、販売業者たちは互いに名前で挨拶し、時には自分たちの間で花を売買・交換する、緊密で家族のようなエコシステムを形成しています。多くの人にとって、ダンワは単なるマーケットプレイスではなく、家なのです。
2026年2月1日、バレンタインデーで賑わうマニラのダンワ花市場を、赤いバラで作られたハート型のアーチが訪問者を迎えます。
「Twenty years na ako」(もう20年やっています)と、AC & Jの花屋であるマーク(38歳)は言いました。「Bata pa ako, simula na ako dito」(もっと若い頃からここで始めました)。同様に、現在60代のアレックスもサンパロックで育ち、18歳の時から花卉業に携わっています。
二人が残った実用的な理由は一つ、ダンワがマニラの花卉卸売ハブだからです。
「Kasi ito yung bagsakan talaga ng flowers」(ここが本当に花の降ろし場だから)とマークは説明しました。
事前に束ねられたバラ、カーネーション、フィラーフラワー。Claire Masbad/Rappler
しかし、鮮やかなアレンジメントの背後には、予測不可能な生計があります。売上はカレンダーとともに上下し、特別な機会が需要を牽引します。ウンダスとバレンタインデーには、花屋はブーケやアレンジメントを次々と販売できます。しかし通常の日は、そうではありません。
この仕事は労働集約的で、マークやアレックスのような花屋は午前2時から3時という早朝に配達を受け取り、茎を切って調整し、その場でブーケを組み立て、顧客と交渉し、長時間立ち続ける必要があります。
「Lahat mahirap」とアレックスは認めました。「Kailangan mabilis ka」
(すべてが大変です。素早く動く必要があります)
身体的な負担と不確実な収入にもかかわらず、マークは感情的な報酬が彼を支えていると言います。
「Mas maganda kasi magbenta ng bulaklak… happy sa mata ng mga tao」(花を売るのは満足感があります…人々の目に幸せが見えるから)と彼は言い、誰かの一日を明るくするためのものを持って帰る顧客を見る静かな満足感を描写しました。
通常の日が予測不可能なら、バレンタインデーはハブの正念場です。通常の日には、ブーケは300ペソから500ペソの範囲で、茎一本が約80ペソで売られるため、もっと安いものもたくさんあります。しかし、バレンタインデーが近づくと、需要の増加と資本コストの上昇により価格が急騰します。
「Pagdating ng Valentine's, P1,000 ang pinakamababang bouquet. Wala talagang murang bulaklak 'pag Valentine's. Depende na lang sa budget mo」とマークは説明しました。
(バレンタインデーには、最も安いブーケでも1,000ペソです。バレンタインデーには本当に安い花はありません。あなたの予算次第です)
チューリップや牡丹のような輸入花は、しばしば価格が2倍になります。バラは不動のベストセラーであり、カーネーションとチューリップもすぐに売り切れます。
2025年10月31日、ウンダスの前日、フィリピン人がマニラのダンワ花センターに集まります。高需要のため、様々な花の価格が20ペソから200ペソ上昇しました。
群衆はカップルに限られません。学生たちは頻繁にガールフレンド、友人、または母親のためにブーケを買うために列に並び、多くの場合、より厳しい予算内で行動します。マークにとって、ここでラッシュが個人的なものになります。
「Naaawa ako sa mga estudyante」(学生たちがかわいそうです)と彼は共有しました。アレンジメントの追加労働費を払えない人もいます。
「Tinutulungan ko sila gumawa ng bouquet, walang bayad」(私は追加費用なしで彼らのブーケ作りを手伝います)
この行為はバレンタインデーに限定されませんが、ハートの季節にはより目立つようになります。この祝日はより高い収入を約束する一方で、より大きな資本を要求し、売れ残った花が一晩で萎れる可能性があるため、より大きなリスクを伴います。迅速に動き、効率的に販売するプレッシャーがこの日を定義します。
ビジネスサイクルや価格急騰を超えて、花は毎日それらを販売する人々にとってより深い意味を持っています。
「Meaning ng flowers sa akin ay purity」とマークは言い、花には人々の気持ちを高揚させる力があると信じています。「'Pag binigyan mo ng bulaklak, matutuwa sila」
(個人的に、花は純粋さを意味します。誰かに花を贈れば、彼らは幸せを感じるでしょう)
2026年2月時点で約200ペソで価格設定された様々なブーケと花。
ダンワでは、販売業者たちは人生のマイルストーンが展開するのを目撃します — プロポーズ、和解、卒業、そして別れさえも。花開きと避けられない枯れを通じて、彼らはこれらの瞬間の中心にい続けます。
マークとアレックスにとって、花はペソで測られる製品以上のものです。それらは生計の象徴であり、混雑した歩道、上昇する価格、そして終わりのない包装のバレンタインラッシュの中で、マークが呼ぶ純粋さは、人が花を通じて誠実さを示すすべての既存の関係において静かに咲き続けています。– Rappler.com
Claire Masbadは、デ・ラ・サール大学でコミュニケーション・アーツを学ぶRapplerのインターンです。


