ประธานาธิบดีโดนัลด์ ทรัมป์ถูกเยาะเย้ยในช่วงไม่กี่วันที่ผ่านมาสำหรับการเรียกการปฏิบัติการทางทหารของรัฐบาลต่ออิหร่านซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่าเป็น "excursion" ซึ่งอาจสับสนกับคำว่า "incursion" แต่ตามรายงานใหม่จาก Zeteo ผู้ช่วยของเขาทราบดีถึงความผิดพลาดนี้ แต่ปฏิเสธที่จะแก้ไขให้เขาด้วยความกลัว
"ผมจะไม่บอกเขา" เจ้าหน้าที่รัฐบาลทรัมป์บอกกับ Zeteo ในวันศุกร์ โดยขอไม่เปิดเผยชื่อ
คำว่า "excursion" ตามที่อธิบายโดย Jonathan Lemire จาก MS NOW ในวันศุกร์ โดยทั่วไปหมายถึง "การเดินทางสั้นๆ ที่จัดขึ้นเพื่อความสนุกสนาน เช่น การดำน้ำดูปะการัง" ในขณะที่ "incursion" คือ "การเข้ามาหรือการรุกรานอย่างกะทันหันและมักเป็นศัตรูเข้าสู่ดินแดนหรือสถานที่" ซึ่งเป็นคำที่เหมาะสมกว่ามากในการอธิบายการปฏิบัติการของรัฐบาลทรัมป์ในอิหร่าน
และแม้จะมีความผิดพลาดที่ชัดเจน เจ้าหน้าที่ทรัมป์บอกกับ Zeteo ว่าการแก้ไขให้ประธานาธิบดีจะเป็น "ภารกิจของคนโง่" และ "การทำเช่นนั้นมีแนวโน้มที่จะทำให้พวกเขาถูกตะโกนใส่" สื่อรายงาน
"พวกเราพูดว่า 'incursion' หัวหน้าพูดว่า 'excursion' มันไม่ใช่เรื่องใหญ่" เจ้าหน้าที่ทรัมป์คนที่สองบอกกับ Zeteo โดยขอไม่เปิดเผยชื่อเช่นกัน
แหล่งข่าวคนที่สาม – ซึ่ง Zeteo อธิบายว่าเป็นบุคคล "ที่คุ้นเคยกับเรื่องนี้" – บอกกับสื่อว่าทรัมป์ทราบว่าทั้งสองคำมีความหมายที่แตกต่างกันมาก แต่ประธานาธิบดียังคง "ชอบ 'excursion' มากกว่าและชอบที่มันฟังดูคล้าย 'incursion'"
"แหล่งข่าวบางส่วนเหล่านี้กล่าวว่าพวกเขาหรือเพื่อนร่วมงานของพวกเขาได้ใช้คำว่า 'incursion' ต่อหน้าทรัมป์เมื่อเร็วๆ นี้ แต่แล้วประธานาธิบดีก็แค่... ทำในแบบของเขาเอง" รายงานของ Zeteo ระบุ


