右翼媒體寵兒塔克·卡爾森(Tucker Carlson)近日接受了《紐約時報》(New York Times)的深度專訪,訪談內容部分涉及他對唐納德·川普(Donald Trump)總統的尖銳批評,包括他暗示這位總統實際上可能是反基督者。
在與記者盧盧·賈西亞-納瓦羅(Lulu Garcia-Navarro)的對話中,卡爾森(Carlson)聲稱他「從未」在節目中探討過川普(Trump)是否為反基督者,但《紐約時報》(New York Times)記者隨即對此說法進行了事實查核。
賈西亞-納瓦羅(Garcia-Navarro)當時正就卡爾森(Carlson)針對川普(Trump)在Truth Social上的褻瀆性復活節貼文所發表的獨白提問。在那篇貼文中,這位總統威脅伊朗,要求開放霍爾木茲海峽,並以「讚美安拉」作結。
卡爾森(Carlson)稱該貼文「在各個層面上都令人厭惡」。
「你怎麼敢在復活節早晨以這種方式對全國發聲,」卡爾森(Carlson)回應道。「你以為你是誰?你在復活節早晨發推文用F字開頭的髒話。」
「在那段回應川普(Trump)復活節貼文的獨白中,你說川普(Trump)的言論是'邪惡的',」賈西亞-納瓦羅(Garcia-Navarro)對卡爾森(Carlson)說道。「我想更深入了解這一點。你認為只有他的言論是邪惡的,還是這種邪惡延伸到川普(Trump)本人身上?他是邪惡的嗎?」
卡爾森(Carlson)回應說「我和每個人身上都有很多邪惡」,但稱川普(Trump)嘲弄他人神明的行為「比與伊朗開戰更糟糕」。
「我之所以問,是因為你一直在節目中談論川普(Trump)是否是反基督者,」賈西亞-納瓦羅(Garcia-Navarro)解釋道。
「我沒有說過那話,」卡爾森(Carlson)回應道。
賈西亞-納瓦羅(Garcia-Navarro)隨後直接引用了卡爾森(Carlson)在節目中的原話,指出卡爾森(Carlson)曾說「也許(川普)沒有把手放在聖經上,是因為他明確拒絕書中的內容。」
「然後在最近一期節目中,你說得更進一步,說道:'這是一位嘲弄祖先神明、嘲弄萬神之神並將自己凌駕於他們之上的領導人。這會是反基督者嗎?'」賈西亞-納瓦羅(Garcia-Navarro)引述卡爾森(Carlson)的話道。
卡爾森(Carlson)聲稱他沒有說過「這會是反基督者嗎?」
他說過,記者指出。
「我不知道那從何而來,但我知道那些話從未出自我口,因為我不確定自己是否完全理解反基督者是什麼,如果只有一個的話,」卡爾森(Carlson)繼續說道。「我確實嘗試過去理解它。我可能說過有些人在問這個問題。我不打算就此表態,因為我不理解它,只是要說清楚。」
在一番來回之後,卡爾森(Carlson)繼續說:「如果我認為川普(Trump)是反基督者,我會直接說出來。如果我理解反基督者是什麼,我會說出來,但我真的不理解。」
「我只是想指出,你確實說過,'這會是反基督者嗎?'然後你說,'嗯,誰知道呢?'你確實用了那些話,」記者後來說道。
「好吧,那我向你道歉,如果有我說那話的影片的話,」卡爾森(Carlson)回應道。「我想我想表達的是,那並不完全反映我的感受。那暗示了一種我尚未達到的精確性,即川普(Trump)是反基督者。你必須定義反基督者,而我知道我無法定義它,它在新約或舊約中也沒有明確的定義。」
卡爾森(Carlson)隨後告訴賈西亞-納瓦羅(Garcia-Navarro),川普(Trump)是一位「假先知」。


